Ming-Ai Association

Ming-Ai Association

Ming-Ai Association was founded in the U.K. as a Company Limited by Guarantee (no. 2763117) on 9 November 1992 and was established as a Charity (no. 1015021) on 7 December 1992. It was a Catholic laity's response to the signs of the times, to act as a bridge between the UK, China and Hong Kong, and thereby to bring about educational, cultural, social and economic exchanges.

Ming-Ai Association enjoys support from the Roman Catholic Diocese of Westminster UK and Caritas Hong Kong.

In May 1992, Cardinal Hume invited Cardinal Wu of Hong Kong to provide manpower to assist the new Association. A member of staff from Caritas Hong Kong was seconded until 1998.

first visit of cardinal humefirst press conference

Caritas, Hong Kong

The name "Ming-Ai" is a Mandarin derivation of the Latin word "Caritas" meaning "Love". The motto of the Association is: "To Love is to Serve".

The Association has close links with Caritas Hong Kong, which was founded in July 1953. The main objects of Ming-Ai Association are to serve all peoples irrespective of colour or creed for the advancement of Christian religion, the advancement of education, the relief of poverty and the general benefit of the public in such manner as may be charitable.

first holy mass at mingai

Meaning of the Logo

The cross and flame, symbolising Christian love, is the logo of Caritas International, the Catholic Federation to which Caritas Hong Kong belongs. The lion symbolises Britain; the dragon, China; the sampan, Hong Kong; the seas, learning without boundary.

MingaiAnono

Spring Festivals 

Every year we host very enjoyable and successful celebrations for the Chinese New Year. Among the many guests are representatives of the Diocese of Westminster, the Chinese Embassy, local dignitaries, host families and a variety of other organisations. The programme usually consists of musical items, Tai Chi and Kung Fu demonstrations, Chinese name-giving and calligraphy, and the distribution of the lucky packets. These are followed by a buffet cooked in our training kitchen, which is always popular.

Patron

A registered charity, Fung Shan Foundation (Charity No. 1015620) was a Shak Family Foundation set up by the late Dr Therese Shak and the late Miss Catherine Shak in memory of their parents, Mr Shak Chung Shan and Mrs Shak Wong Fung Lin. Since the death of Dr Shak in 2010 the Foundation is managed by a Board of Trustees which oversees the award of financial support to relevant charities such as Ming-Ai. Dr Shak's successor is Mr Alan Worsfold.

fungshanlogo

Founder

On 21 June 1994, Miss Catherine Shak became Ming-Ai's first patron, not only for her financial support but also for the many hours of voluntary work she gave until her death on 9 January 1995.

Through working 22 years in Caritas Hong Kong, Dr Shak made many Chinese contacts. She approached Hong Kong Cardinal, John Baptist Wu, and told him she wanted to continue fostering goodwill between China, Hong Kong and the U.K. He advised that the best way to do this would be to contact the Church in the U.K. Thus with Cardinal Hume's support Ming-Ai got underway in the early 1990s.It seemed to Dr Therese Shak, Catherine's sister and the founder of Ming-Ai Association, that when China opened her doors to the outside in 1978, Caritas Hong Kong had an opportunity to assist with training. For example, Shenzhen was only a village then. Caritas Hong Kong went in to help them develop hospitality services and was then asked by Zhnagjing city to help train teachers of English. The then President of the Chinese Education Association for International Exchange (CEAIE), and members of the National Political Consultative Conference came down from Beijing to introduce Caritas Hong Kong to different provinces and cities.

Sadly Dr Shak died on 21 March 2010 but her vision for Ming-Ai lives on.

shak1catherineshak

An Interview in 2002 with the late Dr Therese W.H. Shak, Founder of the Association

How did you think of starting Ming-Ai Association in the U.K.?

I have been asked this question many times. I always started with saying that my sister, Catherine, was a mildly slow learner. She wanted to leave Hong Kong. So I decided to bring her to London, because I felt I could still continue to do educational works there.

Were you not sad to leave your job with Caritas Hong Kong?

I was, but then I had already worked for 22 years with them. I was put in charge of the Adult and Higher Education Service, to build and to develop it. With the help of able colleagues we established 27 day and evening schools for adults, forming an alternative ladder to the formal system of education, so that adults could proceed from illiteracy to higher education in our organisation.

How did you get involved with China?

Ever since China opened their doors to the outside world in 1978 we went in to help them with training. For example, Shenzhen was only a village then. We went in to help them develop hospitality services. We were also asked by Zhangjiang to help train teachers of English and VIPs like Mr. Li Tao, the then President of the Chinese Education Association for International Exchange (CEAIE) and Mr. Guan Shixiong, Member of the National Political Consultative Conference, came down from Beijing to introduce us to different provinces and cities.

How did you get Westminster Diocese involved?

Through working 22 years in Caritas Hong Kong, I had met a lot of Chinese friends whom I felt sorry to lose contact with. So I approached our Hong Kong Cardinal, John Baptist Wu, and told him I wanted to continue fostering goodwill between China, Hong Kong and the U.K. He said that the best way to do this would be to contact the Church here, so we approached Cardinal Basil Hume to ask him to be our Honorary President. ...... and in due course he consented. While we were waiting for Cardinal Hume's consent, my sister and I had already bought the premises in Bounds Green for the Association to operate. So Cardinal Wu teased me by referring to an ancient battle in China, "All is ready, only the east wind is lacking!" So, as soon as I got the Cardinal's consent I quickly faxed over four big Chinese characters to Cardinal Wu, meaning "East Wind has blown!"

How was Ming-Ai (London) Institute established?

As an executive arm of the Association, Ming-Ai (London) Institute was set up in 1993 with administrative help from Caritas Hong Kong and financial assistance from Fung Shan Foundation. With their support we initiated programmes to promote Chinese culture locally and to link up with China through educational and cultural exchanges. During the last decade, through the efforts of our past and present colleagues and volunteers, we were successful in establishing an academic network both locally and abroad.

What expectations do you have for the Institute and the Association?

For the first time we were successful in applying for the UK On-Line Project funding from the then DfES to set up a multi-lingual ICT centre. We will continue to make applications from other sources and hopefully these will also be successful, so that our aim and objectives can be achieved. I would like to see more and more Ming-Ai Institutes set up in different cities, for example, Birmingham, Manchester, Edinburgh, etc.

~ April 2002

Honorary Presidents

The late Cardinal Basil Hume, Archbishop of Westminster served as Honorary President until his death on 17 June 1999.  He was succeeded by Cardinal Cormac Murphy O'Connor, Archbishop of Westminster until his retirement in 2008 when Cardinal Vincent Nichols of Westminster took his place as Honorary President in 2008.

hume CMOC0705ii head shot 1
The late Cardinal Basil Hume   Cardinal Cormac Murphy O'Connor  Cardinal Vincent Nichols

明愛會

1992年11曰 9日明愛會成立作爲非牟利有限公司,並於1992年12月7日註册爲慈善機構。它是天主教的同仁,順應時勢之需而創建。它作爲英國、中國和香港之間的橋樑,促進了兩國之間教育、文化、社會和經濟交流。

明愛會幸獲羅馬天主教西敏寺教區及香港明愛的支持。

1992年5月, Hume 樞機大主教邀請香港胡振中樞機大主教提供人力支援新成立的明愛會,於是香港明愛派員協助至1998年止。

first visit of cardinal humefirst press conference

Caritas, Hong Kong

"明愛" 這個名字是取於拉丁文 "Caritas" 的中文翻譯,意爲 "博愛"。明愛的箴言是: "愛是服務"。

明愛會和1953年7月成立的香港明愛有著緊密的聯繫。明愛會的宗旨是打破膚色與信仰的界限,以慈善精神服務人群,謀求基督精神的發展、教育事業的進步、貧困的緩解以及公眾的普遍利益。

first holy mass at mingai

Meaning of the Logo

十字和火焰象徵著基督的愛,它是國際明愛的徽章,也是香港明愛所屬之天主教聯盟。獅子象徵英國;騰龍代表中國;舢板意指香港;而大海意味學海無涯境。

MingaiAnono

Spring Festivals

每年我們的春節聯歡都很成功,冠蓋雲集,包括西敏市教會代表、中國駐英大使館官員、社會賢達和各界友好。節目包括音樂、太極、功夫表演、命漢名、中國書法和分發紅包等活動。隨後更使用我們的培訓廚房提供備受與會人士歡迎的中式自助餐會。

Patron

鳳山基金是石慧嫻博士及石文芳小姐爲紀念她們雙親 -- 石鍾山先生及黃鳳蓮女士 -- 而成立的一個註册慈善機構 (註冊號:1015620),爲明愛會提供部分的資金來源。自2010年石博士辭世後,基金乃由董事會監管其下資金,支助如明愛會等相關慈善團體。現主席為 Alan Worsfold 先生。

fungshanlogo

Founder

1994年6月 21日,石文芳小姐成爲明愛的首位贊助者。她不僅在財政上給與資助,還奉獻了許多時間做義務工作直至1995年1月9日去世為止。

對於石文芳小姐的姐姐,明愛的創始人石慧嫻博士來說,在1978年中國開始對外開放時,香港明愛就藉此機會去協助培訓。例如,深圳當時還是個小村莊,香港明愛去幫助他們發展接待事業;替湛江市培訓英文老師等。許多領導人,如當時中國國際交流協會主席李滔先生和中央政協委員關世雄先生便推薦香港明愛到各省市。

在香港明愛工作了 22年的石博士因此交了很多中國大陸的朋友,故與香港胡振中樞機大主教商量如何在英國從事加强中國、香港和英國之間的友好往來。胡樞機大主教建議和英國當地教會聯繫,在得到 Hume 樞機大主教的支持下明愛便在1990年初開始服務英國社區。

2010年3月 21日,石博士與世長辭,然而明愛仍繼續堅持她對教育事業的抱負。

shak1catherineshak

明愛會創始人· 石慧嫻博士採訪語錄

您是如何想起在英國設立明愛會的?

每次被問起這個問題, 我總是從我妹妹文芳說起。她是個反應稍爲緩慢的人,由於她希望離開香港,所以我帶她到倫敦定居,因爲我覺得我還可以在那裏繼續我的教育工作。

辭去您香港明愛的工作會覺得可惜嗎?

當然有點可惜,不過我已經在香港明愛工作了22年。當時我負責創立,發展和管理成人及高等教 育服務,在同事們鼎力合作下,我們設立了27所成人日校和夜校,作爲正規教育的另一 體系,以便成人通過學習可以從文盲而進入高等教育。

您是怎麽跟中國聯繫上的?

在1978年開始中國對外開放時,我們就去協助他們培訓。例如,深圳當時還是個小村莊,我們 去幫助他們發展接待事業;湛江市委派我們培訓英文老師。許多領導人,如當時中國國際交流協會主席李滔先生和中央政協委員關世雄先生推薦我們到各省市。

您是怎樣得到西敏市教會的支持?

過去我在香港明愛工作的22年中交了很多中國大陸的朋友,若失去了聯繫便很可惜。於是我跟香 港胡振中樞機大主教商量關於我想繼續從事加强中國、香港和英國之間的友好往來。他建議我和當地教會聯繫,所以我們邀請了西敏市 Hume 樞機大主教擔任名譽會長,並得到他的應允。在此同時,我和妹妹已經購買了在 Bounds Green 的現址。胡樞機大主教還跟我開玩笑說:「萬事具備、只欠東風。」在得到 Hume 樞機大主教首肯後,我立刻給胡樞機大主教傳真四個大字:「東風吹了。」

明愛(倫敦)學院是 如何成立的?

明愛(倫敦)學院成立於1993年作爲本會的執行中樞,承蒙香港明愛及鳳山基金在行政人力及 財務上的支援,學院得以開辦各類提倡中國文化的課程和展開與中國的教育及文化交流。 在過去十年間,藉著以往及現在同事和義工們的努力,我們成功地在本地及海外建立起一個學術網絡。

您對學院和明愛會有什麽期望?

我們首次成功申請到政府教育部的英國網路計劃基金設立了多語言電腦中心。希望以後可以成功申 請到其他撥款,以助達到我們的宗旨。我期待將來在不同的城市有更多的明愛學院成立,例如在伯明翰,曼城及愛丁堡等地。

~ 2002年4月

Honorary Presidents

已故西敏市 Basil Hume 樞機大主教擔任明愛會名譽會長直至1999年6月17日。西敏市 Cormac Murphy O'Connor 樞機大主教由2002年開始擔任明愛會名譽會長至2008年退休為止,現名譽會長一職由 Vincent Nichols 樞機大主教接任。

hume CMOC0705ii head shot 1
The late Cardinal Basil Hume   Cardinal Cormac Murphy O'Connor  Cardinal Vincent Nichols

Mangagement Board

Board of Trustees

Chairman
Jonathan Liu
Prof Liu specialises in international business management.
Director / Treasurer
Michael Bolger
Mr Bolger is a retired chartered accountant.
Director / Company Secretary
Kah-Fei Ho
Mr Ho works in financial services.
Director
Grace Chung
Ms Chung works in sales and marketing.
Director
Andy Kwok
Mr Kwok is an entrepreneur in the U.K. catering business.
Director
Holland Kwo
Mr Kwok is an entrepreneur in the U.K. catering business; Chairman of Ming-Ai between 1993 to June 2015.
Director
James Lee
Mr Lee is an accountant.

Committee Members

Alan Worsfold
Jonathan Liu
Mr Worsfold is a retired British government officer; Chairman of Fung Shan Foundation.
Dean
Chungwen Li
Ms Li specialises in education and project management, she in charge of the Institute.